威尼斯人81818官方网站(中国)有限公司

文学作品的话剧改编需要创造性转换与表达

发布时间:2021-12-08 21:58:12

现在都玩什么约津市市【输-入/网,址→VEE35点CoM←安.排】』需.大保健.学生.品茶.上门.服务

      

来历:中国学问报   编辑:毛夫国 将文学作品改编成话剧并搬上舞台,已成为国内话剧舞台表演的主要构成部门。2021年,按照文学作品改编的国内话剧有《狂人日志》(导演克里斯蒂安·陆帕,按照鲁迅同名小说改编)、《尘埃落定》(导演胡宗琪,按照阿来同名小说改编)、《人世间》(导演杨佳音,按照梁晓声同名小说改编)、《勾当变人形》(导演李伯男,按照王蒙同名小说改编)、《红色的出发点》(导演田沁鑫,按照叶永烈同名陈述文学改编)、《红楼梦》(导演曹艳,按照曹雪芹同名古典小说改编)、《奔月》(导演三黄,按照鲁迅同名小说改编)和《芳华之歌》(导演王鑫,按照杨沫同名小说改编)等,加上往年改编本年仍在表演的《白鹿原》(导演胡宗琪,按照陈忠厚同名小说改编)、《普通的世界》(导演宫晓东,按照路遥同名小说改编)、《革命之路》(导演姜涛,按照理查德·耶茨同名小说改编)、《二马》(导演方旭,按照老舍同名小说改编)、《催眠》(导演张福元,按照马晓丽同名小说改编)和《被厌弃的松子的平生》(导演赵淼,按照山田宗树同名小说改编)等,本年的文学作品话剧改编可谓热烈纷纷。 文学作品的话剧改编,原作主题思惟、情节布局和人物形象等均比力成熟,不需从头构想的改编,无疑节流了创作团队年夜量的时候和本钱,且可以充实借助原作已有的知名度,具有没有形的宣扬优势。是以,文学作品的话剧改编一般都采取原作的名称。本年的话剧舞台上,改编的文学作品有我国四台甫著之一的《红楼梦》,有被誉为现代文学初步之作的《狂人日志》,还有两部茅盾文学奖获奖作品《尘埃落定》和《人世间》,和今世文学名著《芳华之歌》和《勾当变人形》等,均改编为同名话剧。   成功的话剧改编是对原文学作品的一种缔造性转换 文学和话剧作为两种分歧的艺术样式,概述上看,改编可以充实操纵原作已有的情节和人物,恰当剪辑并提炼、表示必然的主题思惟,仿佛比原创话剧更加省力,但把原作简单地舞台化只是改编的最低要求,改编并不是原作的简单显现,成功的改编决不比创作一部好脚本更加省力。是以,真正意义上的成功改编,更需要改编者具有缔造性的原创力,既能表现出原作的特点,深切发掘原作的戏剧性,还需注入改编者的理解和阐释,对原作思惟进行艺术的二次创作和晋升。 话剧《尘埃落定》采取原作的线性叙事,全剧在小我命运与时期变迁中睁开戏剧冲突,经由过程麦其土司家“傻子”的视角,让不雅众看到人道的善恶挣扎、权利家庭中的人道异化,显现了土司轨制走向式微的全进程,涵盖生与死、智与愚、权利与愿望、亲情与恋爱、魔幻与实际等主题,充实转达出原作的文学性和思惟性。舞台的视觉说话极具冲击力,深色舞台布景极具魔幻和神秘色采,显现出沧桑汗青的厚重感。服装设计上,演员们戴着传统藏族头饰、身着传统藏族服装,色采光鲜,布满质感,得当地还原出土司家族的尊贵和豪华。舞台场景切换矫捷,经由过程滚轮把可移动的官寨阶梯与阁楼构成分歧的舞台场景,时而官寨,时而土司宫殿;升起的月亮、陨石等带给不雅众关于形而上的生与死的哲理思虑。全剧以“傻子”的年夜段独白把相干事务串在一路,“傻子”既是论述者,又是剧中人,操纵戏剧的假定性,在分歧的脚色之间“跳进跳出”,这是一个既痴顽又带先知性质的人物,论述时有先知的预感,身为剧中人时又表示出“傻子”的痴顽。这类处置既保存了原著极富魅力的说话,又带动了剧情的成长。但不成避免的是,主角年夜段独白使得讲解色采较着,某些水平上舞台的表演沦为讲解的副角。   改编话剧的难点在于弃取、解构并从头编码 将小说改编为话剧,要在对文学作品注意解读的根本上,进行公道的弃取息争构,然后从头组织编码。从某种意义上说,改编是一种研究和阐释,既需要理解作家生平、思惟和创作的根基环境,又要对所改编的作品有透辟的理解,幻术剧性的冲突在舞台上表示。 话剧无疑要具有文学性,但作为舞台显现的艺术和文学作品必定有很年夜分歧。小说家的笔触可以肆意触及分歧的时候和地址,应用说话描画情况和心理勾当等,全方位地展现人物与情节。相较于文学作品不受时空的局限,戏剧舞台则是一个相对限制的时空,当时间、地址、人物、故工作节等都需高度集中。是以,话剧改编需要在景地、人物和情节长进行合适剧情的调剂和处置。对长篇小说,囿于表演时长,必定会删减原作的部门故工作节和人物。如《红楼梦》人物繁多,虽然改编成六个小时的话剧,也要进行需要的删减。100余万字的《人世间》,书写了中国半个世纪以来的时期变迁和带给布衣苍生糊口的庞大转变。话剧以周秉昆为论述者,串连起相干人物和事务,构成舞台论述的核心。撷取原作的情节,经由过程戏剧化的说话显现于舞台,这类长篇小说对编剧和导演来讲,无疑是一项庞大的挑战。与之相反的是,短篇小说《狂人日志》和《奔月》在改编时,则需要对原作的故事进行拉伸和延展。   话剧改编确当代化表达 文学作品的话剧改编,既可以在忠厚于原著的根本上增删,使之合适戏剧化表达,又可显现编者和导演的构想,进行倾覆性改写,把文本文字转换为多元前言的综合舞台叙事,在原作的故工作节、脚色塑造、情节冲突长进行戏剧化转化、今世化表达。 小说《白鹿原》的经典的地方在于其小我化、平易近间化的叙事立场,重视还原汗青人物真实通俗人的一面,某些水平上降服了之前汗青小说人物塑造的脸谱化偏向,但同时也存在一些反拨过度的环境,如过于强调汗青历程的偶尔性,将其作为人物命运与汗青历程成长的鞭策气力。改编成话剧的最浩劫题在于,既连结原小说的经典性,又表现改编确当代性。话剧《白鹿原》在情节上增加了白灵入党的情节,以缓冲原尴尬刁难弘大叙事的消解;原作中朱师长教师身上含有陈忠厚对抱负儒家学问的神化和神驰,改编淡化了朱师长教师的内容,多了些通俗人的性情。戏剧舞台显现上,歌队的利用极具特点,从中可见公众的心声,对衬托时期空气起到了主要感化。话剧《二马》的改编,二度创作上延续了老舍创作前期细腻诙谐的说话气概,全剧环绕老马和温都太太、小马和玛丽的恋爱线索睁开,幻术剧冲突集于中西学问的碰撞上,学问上的冲突和成见使两段豪情无果而终。改编舍弃了原作中老马和小马的父子冲突,结尾以喜剧结束显得突兀。 文学作品的话剧改编,可以看出编者对文学作品的理解能力和改编的把握能力。成功的改编应各具特点,无疑,改编的话剧必定有超越原作的处所,也有不及原作的地方,这是由两种艺术样式的拿手决议的。若何阐扬话剧舞台的拿手,把文学性的说话转换成戏剧性的说话,转达出创编辑本身的表达和思虑,在剧院让演员与演员、演员与不雅众之间进行沟通与碰撞,带给不雅众思虑,本年文学作品的话剧改编供给了成功的经验。(毛夫国)津市市一千左右不限次数【输-入/网,址→VEE35点CoM←安.排】津市市楼凤阁【输-入/网,址→VEE35点CoM←安.排】津市市上门服务【输-入/网,址→VEE35点CoM←安.排】津市市学生兼职快餐【输-入/网,址→VEE35点CoM←安.排】津市市学院怎么找服务【输-入/网,址→VEE35点CoM←安.排】

返回顶部

威尼斯人81818官方网站|威尼斯人81818官方网站

XML 地图 | Sitemap 地图